21 Aralık 2016 Çarşamba

World Englishes


10 ways speakers of World English are changing the language



When people think of world varieties of English and their contribution to the language, they tend to think in terms of unusual loanwords that conjure visions of exotic, faraway lands. Indeed, in countries such as India, Hong Kong, and the Philippines, where English is primarily used as a second or even third language alongside local vernaculars, borrowing remains the biggest source of new words.
However, lexical innovation in World Englishes is far from being limited to direct borrowing. The following are some ways in which speakers of emerging varieties of English all over the world shape the vocabulary of the language, illustrated by entries from the Oxford English Dictionary (OED).

1. By adding affixes
presidentiable, noun
2. By combining English words to create compounds
batchmate, noun
3. By combining two words from different languages to create hybrid compounds
balikbayan box, noun
4. By shortening words
mani-pedi, noun


5. By making up an initialism
KKB, interjection and adjective
6. By making an analogy with another English word
carcade, noun
7. By translating a word or expression from a local language 
go down, verb
8. By continuing to use words that have fallen out of use in standard British or American English
comfort room, noun
9. By changing a proper noun to a common noun
Suzie Wong, noun
10. By changing the meanings of words
gimmick, noun  


Ünzile Arslan


Hiç yorum yok:

Yorum Gönder