21 Aralık 2016 Çarşamba

English as a Global Language

What is a Global Language?



    At the height of the Roman Empire, Latin was the lingua franca of most of Europe, Asia Minor and North Africa
(from Wikipedia)
There is no official definition of "global" or "world" language, but it essentially refers to a language that is learned and spoken internationally, and is characterized not only by the number of its native and second language speakers, but also by its geographical distribution, and its use in international organizations and in diplomatic relations. A global language acts as a “lingua franca”, a common language that enables people from diverse backgrounds and ethnicities to communicate on a more or less equitable basis.

Historically, the essential factor for the establishment of a global language is that it is spoken by those who wield power. Latin was the lingua franca of its time, although it was only ever a minority language within the Roman Empire as a whole. Crucially, though, it was the language of the powerful leaders and administrators and of the Roman military - and, later, of the ecclesiastical power of the Roman Catholic Church - and this is what drove its rise to (arguably) global language status. Thus, language can be said to have no independent existence of its own, and a particular language only dominates when its speakers dominate (and, by extension, fails when the people who speak it fail).

The influence of any language is a combination of three main things: the number of countries using it as their first language or mother-tongue, the number of countries adopting it as their official language, and the number of countries teaching it as their foreign language of choice in schools. The intrinsic structural qualities of a language, the size of its vocabulary, the quality of its literature throughout history, and its association with great cultures or religions, are all important factors in the popularity of any language. But, at base, history shows us that a language becomes a global language mainly due to the political power of its native speakers, and the economic power with which it is able to maintain and expand its position.



As global communication expands throughout the world, so does the need for a global language. A language that is recognized and understood by people everywhere. In many parts of the world that language has been established, English. In most countries around the globe the English language can be found in some form or another, whether it be an international news broadcast, such as CNN, or a Chicago Bulls tee-shirt. "What centuries of British colonialism and decades of Esperanto couldn’t do, a few years of free trade, MTV, and the Internet has. English dominates international business, politics, and culture more than any other language in human history." (Rohde) For this world to be truly global, there must be some commonality or ease of communication. "If trade and tourism around the world are going to operate and a global economy function and a global culture flourish, a widely shared, reasonably accessible language is requisite." (Stevenson) 


"A global economic and political structure needs a common tongue." (Stevenson) Everyone has their own reasons for the rise of English as the global language. However, there are some common traits between them.


 As you can see, there are many reasons associated with the rise of English as a global language. Most people agree that it has something to do with the emergence of the United States as a world superpower. The US has worked hard to reach the level of achievement and cultural clout that it has today, but in no way wishes to wipe out all other world cultures. The important thing to remember is: "A language becomes an international language for one chief reason: the political power of its people - especially their military power." (Guardian) 
English may not be the best choice, but it is the obvious choice, for an international language. Whether we like it or not, the English language is becoming the global language. 

Leman Yağmur Çalışkan

World Englishes on TED


Native-Speakerism

                                                     Z.Hazal Ceylan
The Definition of Native-Speakerism

         Native-speakerism is a pervasive ideology within ELT, characterized by the belief that ‘native-speaker’ teachers represent a ‘Western culture’ from which spring the ideals both of the English language and of English language teaching methodology (Holliday 2005). Use of the concept follows a now established concern about political inequalities within ELT.
Holliday, A. (2006). Native-speakerism. ELT Journal60(4), 385–387. doi:10.1093/elt/ccl030
In-text citations: 
  • (Holliday, 2006)
  •  




Examples of Native-Speakerism



  • "The discourse of native speakerism is made of the following assumptions: that 'native' speakers are the authorities of the language and enjoy superior competence; that those who use it as an additional language have to treat 'native' speaker competence as the target; and that 'native' speakers are the best qualified to teach that language. Among those who justify the inherent superiority of 'native' speakers, one can mention Prator (1968) and Quirk (1990). They treat the varieties spoken by multilingual speakers as interlanguages attempting to approximate the 'native' speaker norm. However, other scholars argue against native speakerism (see Valdes 1986; Kachru 1991; Braine 1991; Canagharajah 1999a). They point out that the superiority of the 'native' speaker is linguistically anachronistic as it goes against the relativistic tradition in linguistics that postulates that there are no status differences between languages in purely linguistic terms (though there are extra-linguistic reasons for such inequality). Furthermore, languages in situations of contact will always undergo modes of appropriation and, eventually, localization."
    (Suresh Canagarajah and Selim Ben Said, "Linguistic Imperialism." The Routledge Handbook of Applied Linguistics, ed. by James Simpson. Routledge, 2011)
  • Nordquist, R. (2013, January 13). Native speakerism. Retrieved December 21, 2016, from Education, http://grammar.about.com/od/mo/g/Native-Speakerism.htm
    In-text citations: 
    • (Nordquist, 2013)
    •  



What is Lingua Franca?






Kachru's Circles


                        KACHRU'S CIRCLES




        Kachru initiated, shaped and defined the field of World Englishes. He researched in the fields of World Englishes and Kashmiri language and published several books and research papers related to the field.
To better understand the use of English in different countries, Kachru conceived the idea of three concentric circles of the language.

The inner circle represents the traditional bases of English: the United Kingdom, the United States, Australia, New Zealand, Ireland, anglophone Canada, and some of theCaribbean territories. The total number of English speakers in the inner circle is as high as 380 million, of whom some 120 million are outside the United States.





Next comes the outer circle, which includes countries where English is not the native tongue, but is important for historical reasons and plays a part in the nation's institutions, either as an official language or otherwise. This circle includes India, Nigeria, thePhilippines, Bangladesh, Pakistan, Malaysia,Tanzania, Kenya, non-Anglophone South Africa and Canada, etc. The total number of English speakers in the outer circle is estimated to range from 150 million to 300 million.

Finally, the expanding circle encompasses those countries where English plays no historical or governmental role, but where it is nevertheless widely used as a foreign language or lingua franca. This includes much of the rest of the world's population: China, Russia, Japan, most of Europe, Korea, Egypt,Indonesia, etc. The total in this expanding circle is the most difficult to estimate, especially because English may be employed for specific, limited purposes, usuallybusiness English. The estimates of these users range from 100 million to one billion.






World Englishes Videos








Italianish


World Englishes


10 ways speakers of World English are changing the language



When people think of world varieties of English and their contribution to the language, they tend to think in terms of unusual loanwords that conjure visions of exotic, faraway lands. Indeed, in countries such as India, Hong Kong, and the Philippines, where English is primarily used as a second or even third language alongside local vernaculars, borrowing remains the biggest source of new words.
However, lexical innovation in World Englishes is far from being limited to direct borrowing. The following are some ways in which speakers of emerging varieties of English all over the world shape the vocabulary of the language, illustrated by entries from the Oxford English Dictionary (OED).

1. By adding affixes
presidentiable, noun
2. By combining English words to create compounds
batchmate, noun
3. By combining two words from different languages to create hybrid compounds
balikbayan box, noun
4. By shortening words
mani-pedi, noun


5. By making up an initialism
KKB, interjection and adjective
6. By making an analogy with another English word
carcade, noun
7. By translating a word or expression from a local language 
go down, verb
8. By continuing to use words that have fallen out of use in standard British or American English
comfort room, noun
9. By changing a proper noun to a common noun
Suzie Wong, noun
10. By changing the meanings of words
gimmick, noun  


Ünzile Arslan


English as a Lingua Franca


                                             ELF

What is ELF?


       English as a lingua franca (ELF) is the use of the English language as a Koiné language, "a common means of communication for speakers of different first languages". 
ELF is also "defined functionally by its use in intercultural communication rather than formally by its reference to native-speaker norms" whereas English as a foreign language aims at meeting native speaker norms and gives prominence to native speaker cultural aspects. While lingua francas have been used for centuries, what makes ELF a novel phenomenon is the extent to which it is used – both functionally and geographically. 
    A typical ELF conversation might involve an Italian and a Dane chatting at a coffee break of an international conference held in Brussels, a Spanish tourist asking a local for the way in Berlin, or a Punjabi Indian negotiating with a Tamil Indian salesperson at Chennai.
English as a lingua franca (2016). . In Wikipedia. Retrieved from https://en.wikipedia.org/wiki/English_as_a_lingua_franca

     ELF has been studied by linguists interested in how its grammar, vocabulary and pronunciation is different from other varieties of English (Seidlhofer 2005). Other linguists have focussed on ELF as a process, rather than a product; noticing how speakers in multilingual situations are able to monitor each other's response and work out the grammar, vocabulary, pronunciation, rate of speaking, volume, gestures, eye contact and so on that help communicate the messages needed to achieve a specific task (Smith 1983Canagarajah 2007). Process-oriented ELF analysts are interested in how speakers monitor and adjust their language to meet their needs and the needs of the task they are engaged in.

English as a lingua franca (2016). . In Wikipedia. Retrieved from https://en.wikipedia.org/wiki/English_as_a_lingua_franca
In-text citations: 
  • (“English as a lingua franca,” 2016)
  •  

Zeynep Hazal Ceylan